CHINESE国产老熟女_最新亚洲人成无码网站_四虎国产精品永久地址49_国产精品乱码高清在线观看

當前位置:首頁 > 翻譯資源

中華人民共和國著作權法實施條例

發布時間:2012-3-18      閱讀次數:1722

中華人民共和國著作權法實施條例

 Regulations for the Implementation of the Copyright Law of the PRC

第一章 一般規定

CHAPTER I GENERAL PROVISION

  第一條 根據中華人民共和國著作權法(以下簡稱著作權法)第五十四條的規定,制定本實施條例。

Article 1. The present Regulations are formulated according to the Article 54 of the Copyright Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Copyright Law).

   第二條 著作權法所稱作品,指文學、藝術和科學領域內,具有獨創性并能以某種有形形式復制的智力創作成果。

 Article 2. The term "works" used in the Copyright Law refers to original intellectual creations in the literary, artistic and scientific domain, in so far as they are capable of being reproduced in a certain tangible form.

  第三條 著作權法所稱創作,指直接產生文學、藝術和科學作品的智力活動。

 Article 3. The term "creation" mentioned in the Copyright Law refers to intellectual activities from which literary, artistic and scientific works are directly resulted.

  為他人創作進行組織工作,提供咨詢意見、物質條件,或者進行其他輔助活動,均不視為創作。

 The making of arrangement and the provision of consultation, material means or supporting service, done for others in their creating activities, shall not be deemed as acts of creating.

  第四條 著作權法和本實施條例中下列作品的含義是:

 Article 4. These works mentioned in the Copyright Law and the present Regulations mean the following:

  (一)文字作品,指小說、詩詞、散文、論文等以文字形式表現的作品;

 (1) Written works are works expressed in writing, such as novels, poems, essays and thesis;

   (二)口述作品,指即興的演說、授課、法庭辯論等以口頭語言創作、未以任何物質載體固定的作品;

 (2) Oral works are works, such as unprepared speeches, lectures and court debates, which are created in spoken words and have not been fixed on any material carrier;

  (三)音樂作品,指交響樂、歌曲等能夠演唱或者演奏的帶詞或者不帶詞的作品;

 (3) Musical works are works, with or without accompanying words, which can be sung or performed, such as symphony and songs;

  (四)戲劇作品,指話劇、歌劇、地方戲曲等供舞臺演出的作品;

 (4) Dramatic works are works, such as dramas, operas and local art forms, which are created for stage performance;

  (五)曲藝作品,指相聲、快書、大鼓、評書等以說唱為主要形式表演的作品;

 (5) Qu Yi works are works created mainly for being performed in a way involving recitation, singing, or both, such as cross talk, clapper talk, ballad singing and story telling;

  (六)舞蹈作品,指通過連續的動作、姿勢、表情表現的作品;

 (6) Choreographic works are works which are or can be expressed in successive body movements, gestures and facial movements;

   (七)美術作品,指繪畫、書法、雕塑、建筑等以線條、色彩或者其他方式構成的有審美意義的平面或者立體的造型藝術作品;

 (7) Works of fine art are two- or three-dimensional works created in lines, colours or other medium which, when being viewed, impart esthetic effect, such as paintings, works of calligraphy, sculptures and works of architecture;

  (八)攝影作品,指借助器械,在感光材料上記錄客觀物體形象的藝術作品;

 (8) Photographic works are the kind of artistic works created by recording images on light-sensitive materials with the aid of devices;

   (九)電影、電視、錄像作品,指攝制在一定物質上,由一系列有伴音或者無伴音的畫面組成,并且借助適當裝置放映、播放的作品;

 (9) Cinematographic, television and videographic works are works which, being recorded on some material, consist of a series of frames of images, with or without accompanying sound, and can be projected with the aid of devices suitable in relation to a specific works;

  (十)工程設計、產品設計圖紙及其說明,指為施工和生產繪制的圖樣及對圖樣的文字說明;

 (10) Drawings of engineering designs and product designs and the accompanying descriptions are drawings made for the purpose of actual construction and manufacturing and descriptive works contained in the said design drawings;

   (十一)地圖、示意圖等圖形作品,指地圖、線路圖、解剖圖等反映地理形象、說明事物原理或者結構的圖形或者模型。

 (11) Maps, diagrams and other graphic works refer to two- or three-dimensional works showing geographical phenomenon and demonstrating the fundamental or the structure of a thing or an object, such as geographical maps, plan of electrical circuit or an anatomical drawings.

  第五條 著作權法和本實施條例中下列使用作品方式的含義是:

 Article 5. The exploitation referred to in the present Law in relation to works shall mean the doing of the following acts:

   (一)復制,指以印刷、復印、臨摹、拓印、錄音、錄像、翻錄、翻掃等方式將作品制作一份或者多份的行為;

 (1) Reproduction is the making of if one or more copies of a work by means like printing, photocopying, copying by hand, rubbing, audio-recording, video-recording, re-recording or photographing;

   (二)表演,指演奏樂曲、上演劇本、朗誦詩詞等直接或者借助技術設備以聲音、表情、動作公開再現作品;

 (2) Performance is the public presentation of a work through vocal sound, facial movements and body movements, directly or with the aid of technical devices;

  (三)播放,指通過無線電波、有線電視系統傳播作品;

 (3) Broadcasting is the communication of works through wireless radio waves and cable television system;

  (四)展覽,指公開陳列美術作品、攝影作品的原件或者復制件;

 (4) Exhibition is the public display of works of fine art and photography, whether their original copies or reproductions;

  (五)發行,指為滿足公眾的合理需求,通過出售、出租等方式向公眾提供一定數量的作品復制件;

 (5) Distribution is the provision of copies of a work to the public by means such as sale and rental, in so far as the number of copies satisfy the reasonable need of the public;

  (六)出版,指將作品編輯加工后,經過復制向公眾發行;

 (6) Publication is the public distribution of copies of the edited version of a work;

   (七)攝制電影、電視、錄像作品,指以拍攝電影或者類似的方式首次將作品固定在一定的載體上。將表演或者景物機械地錄制下來,不視為攝制電影、電視、錄像作品;

 (7) Making of cinematographic, television and video works means the fixation for the first time of a work on some materials by means of cinematographic production or analogous process. This subsection shall not apply to the mere mechanical recording of performance or scenes or material objects;

   (八)改編,指在原有作品的基礎上,通過改變作品的表現形式或者用途,創作出具有獨創性的新作品;

 (8) Adaptation is the creation of new original works on the basis of pre-existing ones by changing their original form of expression or the purposes they are originally designed to serve;

  (九)翻譯,指將作品從一種語言文字轉換成另一種語言文字;

 (9) Translation is the conversion of the language of a work into another language;

  (十)注釋,指對文字作品中的字、詞、句進行解釋;

 (10) A notation is the explanation of characters, words and sentences used in a literary work;

  (十一)編輯,指根據特定要求選擇若干作品或者作品的片斷匯集編排成為一部作品;

 (11) Compilation is the creation of a work by assembling a number of selected pre-existing works, in whole or in parts, according to an arrangement designed for a specific purpose;

   (十二)整理,指對內容零散、層次不清的已有文字作品或者材料進行條理化、系統化的加工,如古籍的校點、補遺等。

 (12) Sorting-out is the rearrangement of pre-existing works or materials by changing their former state of being fragmented and poorly-ordered into a one of being systematic and orderly, such as the glossing and repairing of ancient classics.

  返回>>Top
-x