翻譯講壇
講座簡介
《翻譯的修養與自我修煉》,夏宇亮老師曾就職于商務部、央企招商局集團、中國電子信息集團。同聲傳譯和交替傳譯經驗豐富,擔任過300場次以上國際會議等口譯工作,其中包括為鳳凰衛視直播普京總統勝利日講話擔任同聲傳譯等。著有《架上油畫的保存與修復》、《中醫針灸學》、《經絡腧穴學》等譯作。講座將圍繞翻譯實務介紹高級口筆譯員在知識習得、職業素養、翻譯技能等方面的修煉和成長歷程。
主講人:夏宇亮(中國翻譯學會會員)主辦單位:西方語言文化學院時間:12月2日 10:00地點:白云山校區四教俄語中心
大使大講堂
主講人
刁鳴生
現任北京重大經濟合作促進會會長,曾任常駐聯合國日內瓦代表團參贊,常駐聯合國重大經社會代表處代表、駐南非德班總領事、駐貝寧共和國特命全權大性等職。兼任北京大學講座教授、國際組織問題專家,職業外交官。長期從事我國多邊外交工作,直接參與制定若于重大國際公約,負責籌備在華舉辦的聯合國系統重大國際會議,代表我國闡述對外立場和原則,在對外談判、調研與辦案方面具有豐富的實戰經驗
主辦單位
黨委宣傳部
承辦單位
國際關系學院
外國語言學及應用語言學研究中心論壇
續論研究室系列研討活動(十)讀后續寫中的寫作障礙研究:結構、成因及預測效應
主講人:徐錦芬 教授(華中科技大學)
時 間:2024年12月5日(周四)
15:30-17:30
地點:白云山校區8教306室
主講人簡介:
徐錦芬,華中科技大學二級教授,博士生導師,國務院政府特殊津貼專家華中卓越學者首席教授,中國英漢語比較研究會二語習得研究專業委員會會長、中國英漢語比較研究會外語教師教育與發展委員會常務理事、中國英漢語比較研究會寫作教學與研究專業委員會常務理事,TESOL中國華中區域專家委員會副主任委員,北京外國語大學客座教授。多家SSCI及CSSCI外語類核心期刊編委。研究方向為外語教育、二語習得、教師發展。主持完成國家社科重點項目以及教育部人文社科等省部級以上課題20多項;在國內外重要期刊發表論文250多篇;出版專著和主編教材30多部。曾獲湖北省教學成果一等獎,湖北省社科優秀成果二等獎,獲“湖北省優秀教師"、“寶鋼教育基金優秀教師"、“我最喜愛的魅力導師"、“十佳優秀研究生導師'等榮譽稱號。
內容簡介:
本報告將具體介紹一項實證研究。研究探討了高中生在完成讀后續寫任務時遇到的寫作障礙。盡管讀后續寫任務的應用越來越廣泛,但關于高中生英語學習者在此過程中遇到的特定寫作障礙的研究卻很少。本研究采用混合方法通過問卷調查收集了2.587名學生的數據,并輔以對十名參與者的深入訪談。因子分析確定了寫作障礙的三個主要指標,即內容處理障礙、語言障礙和情感障礙。相關和回歸分析揭示了內容處理障礙和語言障礙對讀后續寫任務表現的顯著預測作用,而情感障礙則未能有效預測寫作表現。定性分析進一步闡明了讀后續寫任務中與教師和學習者相關的寫作障礙成因,如教師支持不足和學生缺乏語言和策略資源。研究結果表明,需要采取有針對性的教學策略來應對這些挑戰,以提高學生在讀后續寫任務中的寫作效能。
外國語言學及應用語言學研究中心桂詩春語言高等研究院
續論研究室2024年11月26日
人文講壇
西班牙語文學博士
商務印書館副編審2013-2016年任商務印書館外語室主任
參與、主持多個國家級、省部級重點出版項目,翻譯多部文學作品
講座簡介
題目:
詩--《阿拉烏戈人》賞析
2024/12/5時19:30
白云山校區地一教 南樓 207
廣東外貿大學
內容提要:《阿拉烏戈人》是一部關于美洲征服的民族史詩,是用詩歌的形式記錄的智利歷史,在拉丁美洲和西班牙文學史上占有重要的地位。作者阿隆索·德·埃爾西亞曾經參加了西班牙征服智利的軍事活動。講座將從書名解析、內容概述、文學特色、歷史價值等方面入手,詳細講解《阿拉烏戈人》的獨特之處,再以責任編輯的角度,“揭秘”中文版成書過程。
2024年12月05日