北外伊莎白講堂
BFSU Isabel Forum Series
北外英院翻譯研究中心
CENTRE FOR TRANSLATION STUDIES
北京外國語大學英語學院80周年THE 80" ANNIVERSARY10L0TDIDUDADINT
主講人簡介:
大語言模型驅動下的語料庫翻譯研究方法創新
主講人:許家金 教授
許家金,北京外國語大學中國外語與教育研究中心副主任、人工智能與人類語言重點實驗室多語種語料庫研究中心主任、教授、博士生導師。中國英漢語比較研究會語料庫語言學專業委員會秘書長、語料庫翻譯學專業委員會副會長、中國翻譯協會翻譯技術委員會副主任委員。《語料庫語言學》雜志主編。主持10項國家社科基金及省部級課題,出版和發表成果約100篇/部。主要代表作有《語料庫與話語研究》《語料庫研究方法》《大語言模型的外語教學與研究應用》。主要研究興趣為語料庫語言學、話語研究、二語習得、語言對比與翻譯。
與談嘉賓: 孫三軍 教授
講座提要:
經過 30余年的發展,語料庫翻譯研究的議題和成果趨于收斂。ChatGPT等大語言模型的出現,可有效助推語料庫翻譯研究方法升級與學科創新。本報告將展示大語言模型如何提升雙語文本處理、數據深度分析及理論構建的創新效果。
主持人:王洪濤 教授
講座時間:12月16日(周一)16:00-18:00
講座地點:北京外國語大學東校區圖書館三層學術報告廳
主辦單位
北外英院翻譯研究中心、社會翻譯學研究中心
2024年12月13日