4月17日下午,外國語學院2025年第6期“創源大講堂”翻譯學方向學術講座于犀浦校區X30818舉行。本期講座由翻譯學科團隊組織,特別邀請到翻譯系助理教授謝攀,帶來一場題為“自省與想象:借《魚翅與花椒》個案思索翻譯文本研究的視角與方法”的精彩學術報告。講座由宋美華教授主持,吸引了眾多師生參與。
本次講座以英國游記作家扶霞·鄧洛普(Fuchsia Dunlop)的《魚翅與花椒》為研究切入點,深入探討了跨文化寫作作為翻譯現象所蘊含的可能性與可行性。首先,謝攀老師對《魚翅與花椒》這部作品進行了簡要而精準的介紹,由此引出了將“舌尖故事”等跨文化寫作轉化為學術課題的研究動機。其中,謝老師著重提及了Acculturation和Travel Writing這兩本英文專著,他認為這兩部作品對于突破研究瓶頸具有關鍵性作用,因此建議在場師生可以從國外優秀專著中汲取靈感與啟發。
接著,謝老師系統分享了其研究路徑的演進過程。他以自身投稿失敗經歷為切入點,分析翻譯文本研究中的問題意識,并借助期刊外審意見,思考該研究的視角布置與方法依據。通過深入解析投稿過程中的外審意見,謝老師著重演示了如何從審稿專家的批判性意見中提煉學術增長點,進而對論文進行針對性修改,從而成功投稿的過程。謝老師還展示了自己思考過程中的思維導圖手稿及論文修改軌跡文檔,為在場聽眾帶來了諸多學術研究方面的有益啟發。
總結階段,宋美華教授高度評價本次講座的示范意義。她認為,本次講座不僅深化了跨文化翻譯研究的學術認知,更通過鮮活的研究過程呈現,為青年學者提供了可供借鑒的學術成長路徑。
2025年4月27日