群監督控制系統說明翻譯-中英對照
3.Microprocessor Based, Group Supervisory Control System:
微處理器、組群監督控制系統:
a. Provide each passenger lift group with artificial intelligence car and motion control systems per the equipment summaries with the following minimum features hereafter described.
a為每個客運電梯組群提供人工智能轎廂和運動控制系統,提供設備的描述符合以下的載人電梯最小特征尺寸。
b. System shall be adaptive and continually calculate the estimated time of arrival for each car to each prospective car and hall call before they are registered. The system shall operate to meet changing traffic conditions on the basis of demand, but dispatch from the bottom terminal landing may be used when traffic is predominantly in the up direction. As traffic demands vary, the supervisory system shall automatically and continually scan the status, direction, and location of each call, location and travel direction of each car, assign the "best" car to the call and provide for any changes in the method of dispatching to provide the most effective means of handling the building traffic conditions. System shall include means to scan for coincidental or contiguous car and hall calls, to sense long wait hall calls and preferentially serve them, accomplish direction reversal without closing and reopening doors, and minimize the group average system response times. Only one car shall respond to a registered hall call.
B.系統適合在各轎廂抵達的以及各個門廳呼梯的預期時間。系統可以根據需要改變交通條件,但是底部端站的調配可以在交通主要朝著上面的方向時進行,當交通需求變化時,監督系統將自動并且連續掃描狀況,方向和每個呼梯的位置,每輛轎廂的位置和行程方向,分配呼梯的"最佳"狀態的轎廂,并在該大樓交通條件下,提供最具效率的操作處理方法;系統將包括掃描巧合和相鄰轎廂和廳門的呼梯,指令出長時間的廳門等待并且優先為他們服務;沒有關閉和重開電梯門完成反向方向運行;以及平均組群的相應時間減到最小。只安排一輛轎廂對一個記錄的廳門呼梯作出反應。
c. Heavy Up Traffic: An available car at the lower dispatch terminal shall be selected and its up signal illuminated. Doors shall remain open an adjustable time for loading. As the doors begin to close on this selected car, its up signal shall be extinguished and the signal of the next car illuminated. A car that becomes almost fully loaded shall be dispatched in advance of its normal loading time. Dispatching interval may be measured from the departure of the previous car. Cars shall not be dispatched unless demand for service exists. Cars shall respond to up calls on the up trip and automatically stop and reverse at the floors corresponding to the highest car call or down hall call registered. Cars shall stop for down hall calls when returning to the terminal, except that provision shall be made to express a car to the lower dispatch terminal if no car is available there for a predetermined time.
C.向上繁忙交通:一個可操作轎廂在最低的停靠樓層終端選擇向上信號。電梯門為裝載保持一段可調整時間的開放狀態。當電梯門開始關閉選擇的轎廂時,向上信號將熄滅和下一個轎廂的信號照亮。當一輛滿載的轎廂將優先于它的額定負荷時間發送。發送間隔可以由以前的轎廂的啟程進行測量。除非存在服務需求,轎廂將不被發送。轎廂對向上的呼梯將作出反應,并且自動停站,停留在樓層等待最高的轎廂呼梯或者向下的廳門呼梯登陸。 在返回樓底時,轎廂將回應廳門呼梯停站,除非有規定,對轎廂在底層的調度進行解釋,如果在約定的時間沒有電梯響應。
d. Heavy Down Traffic: Cars arriving at the lower dispatch terminal shall illuminate their up signal and remain at the terminal for only the same length of time as described for intermediate floors. Cars shall be dispatched from the terminal without regard to sequence and without interval between cars. Once started from the terminal, cars shall respond to car calls and up hall calls, reverse at assigned high call and return to the lower dispatching terminal, stopping for car calls and down hall calls on the downward trip. Spacing of cars to equalize service shall be accomplished by continually scanning and updating the system.
d.向下繁忙交通:轎廂到達最低的調度終端將照亮將向上信號并且停留在該樓層,停留時候和中間樓層的停留時間相同; 轎廂可以在不顧及順序和轎廂之間的間隔的情況下從底層發送。一旦轎廂從底層發送,轎廂將對轎廂呼梯和向上廳門呼梯作出反應;反方面分配高層呼梯并返回底層,停留等待轎廂呼梯和下方的廳門呼梯行程。轎廂的間隔開可以平均服務的實施是通過系統的連續掃描和不斷改進完成的。
e. Two Way Traffic Balanced or Fluctuating Heavier in Either Direction: Lifts shall respond on demand during balanced traffic. Cars may be spaced by a priority system relating to various types of demand which may develop. Dispatching of cars shall take place from landings where they become available without the necessity of traveling to the terminal. Parked cars shall be capable of responding to assigned calls in either direction of travel. Assignment of calls and dispatching of cars to meet demands for service shall be done in a manner which provides equitable service to all floors and minimizes system response times.
雙向交通平衡或者任何方向的繁忙波動:電梯在平衡交通期間將回應這些需求。轎廂的間隔可以通過相關的優化系統對需求進行分析;轎廂從停站點的發送將可以在沒有抵達行程到終點的情況下進行。轎廂停靠必須能夠對分配的呼梯信號作出反應,并回應兩個方向中的任一個行程。 呼梯的任務和轎廂的發送必須滿足服務需求,對全部樓層提供公平服務并且使系統的相應時間減到最小。
f. Intermittent or Light Traffic: Dispatching shall be arranged so that any car or cars may be used when traffic demands are light. Cars shall park at random or at their last stop when no demand exists. Parked cars shall have their doors closed and be available to respond to calls. As traffic develops during an intermittent period, lifts shall operate and be dispatched on demand. Only one car shall respond to any particular call. During light traffic, it shall not be necessary for cars to travel to terminals for spacing or dispatching.
f.間歇或者輕交通量期間:電梯發送的安排必須在輕交通量時,任何轎廂或者有轎廂能夠被使用。當沒有需求存在時,轎廂將隨便停站或者停站在它們的最后停站的位置。停放的轎廂將關閉電梯門,并且隨時準備對任何呼梯作出反應。 由于交通狀況在一個間歇時期可能發生變化,電梯的操作必須根據需要進行發送。要求只有一輛轎廂對任何特定呼梯作出反應。在輕交通量期間,轎廂不必到終點站等待調撥和發送。
2013.3.19